반응형
1. 기본 군사 용어 (General Military Terms)
카투사 복무 시 가장 자주 사용하는 기본 군사 용어입니다.
- Private (PVT) – 이병
예문: Private Kim, report to the barracks immediately.
번역: 김 이병, 즉시 막사로 복귀하십시오. - Sergeant (SGT) – 병장
예문: Sergeant Lee is in charge of the training today.
번역: 오늘 훈련은 이 병장이 담당합니다. - Commander (CDR) – 지휘관
예문: The commander will give the briefing at 0900 hours.
번역: 지휘관은 오전 9시에 브리핑을 진행할 것입니다. - Squad Leader (SL) – 분대장
예문: The squad leader will assign tasks to each member.
번역: 분대장은 각 분대원에게 임무를 배정할 것입니다.
2. 훈련 및 작전 관련 용어 (Training & Operations Terms)
군사 훈련 및 작전 상황에서 사용하는 용어입니다.
- Drill (DRL) – 훈련
예문: The drill will begin at 0800 hours.
번역: 훈련은 오전 8시에 시작됩니다. - Mission (MIS) – 임무
예문: Our mission is to secure the base perimeter.
번역: 우리의 임무는 기지 주변을 확보하는 것입니다. - Tactical Exercise (TACEX) – 전술훈련
예문: The tactical exercise will simulate a real combat scenario.
번역: 전술훈련은 실제 전투 상황을 모의로 진행합니다. - Field Training Exercise (FTX) – 야외 훈련
예문: The unit will conduct a field training exercise next week.
번역: 부대는 다음 주에 야외 훈련을 진행합니다.
3. 장비 및 무기 관련 용어 (Equipment & Weapons Terms)
카투사 복무 중 자주 접하는 장비 및 무기 관련 영어 표현입니다.
- Rifle (RFL) – 소총
예문: Ensure your rifle is clean before inspection.
번역: 점검 전에 소총을 깨끗이 유지하십시오. - Ammunition (AMMO) – 탄약
예문: Check the ammunition count before deployment.
번역: 배치 전에 탄약 수량을 확인하십시오. - Helmet (HMT) – 헬멧
예문: Wearing a helmet is mandatory during drills.
번역: 훈련 중 헬멧 착용은 필수입니다. - Body Armor (BA) – 방탄복
예문: All soldiers must wear body armor in the combat zone.
번역: 모든 병사는 전투 지역에서 방탄복을 착용해야 합니다.
4. 병영 생활 관련 용어 (Barracks & Daily Routine Terms)
카투사 생활에서 사용되는 병영 내 생활 용어들입니다.
- Barracks (BKS) – 막사
예문: Report back to the barracks by 2200 hours.
번역: 오후 10시까지 막사로 복귀하세요. - Mess Hall (MH) – 식당
예문: Lunch will be served at the mess hall at noon.
번역: 점심은 정오에 식당에서 제공됩니다. - Restroom (RRM) – 화장실
예문: The restroom is located next to the barracks.
번역: 화장실은 막사 옆에 있습니다. - Curfew (CRF) – 통금
예문: Curfew begins at 2300 hours.
번역: 통금은 오후 11시에 시작됩니다.
5. 의료 및 응급 상황 용어 (Medical & Emergency Terms)
의료 및 응급 상황에서 사용하는 용어입니다.
- First Aid (FA) – 응급처치
예문: You must learn basic first aid procedures.
번역: 기본 응급처치 절차를 숙지해야 합니다. - Medivac (Medical Evacuation) – 의료 후송
예문: A medivac will be requested for the injured soldier.
번역: 부상자를 위한 의료 후송이 요청될 것입니다. - Injury (INJ) – 부상
예문: Report any injury immediately to your superior.
번역: 부상 발생 시 즉시 상급자에게 보고하십시오. - Aid Station (AS) – 의무실
예문: The aid station is located near the command center.
번역: 의무실은 지휘소 근처에 위치해 있습니다.
6. 명령 및 보고 용어 (Commands & Reporting Terms)
카투사 복무 중 명령 및 보고와 관련된 주요 표현입니다.
- Stand Down (SD) – 해산
예문: The commander ordered the troops to stand down.
번역: 지휘관이 부대 해산을 명령했습니다. - Fall In (FI) – 집합
예문: Fall in at the drill ground at 0700 hours.
번역: 오전 7시에 훈련장에 집합하세요. - Salute (SLT) – 경례
예문: Salute the officer when he enters the room.
번역: 장교가 입장할 때 경례하세요. - At Ease (AE) – 자세 풀어
예문: The soldiers were ordered to stand at ease.
번역: 병사들은 자세를 풀라는 명령을 받았습니다.
결론
카투사 복무 중 영어와 한국어를 동시에 사용할 기회가 많습니다. 지속적인 연습과 복습을 통해 원활한 의사소통을 준비해보세요.
반응형